本字幕由TME AI技术生成 译文 角弓张得多条河 一放松他就向外飞 各位兄弟们不要疏远啊 你疏远兄弟们 大家也疏远你了 你这样的教诲呀 大家都效罚你了 善良的兄弟 大家相处多宽厚 不善的兄弟 他们互相在争斗 人们不善良 都抱怨对方路未不相让 一直到死都不忘 老马反胃 小马想后来的遭遇全不顾 就像吃饭一定要吃个饱 喝酒常常多多药 母猴叫儿上树爬 如那泥浆涂树上 君王如有好办法 老百姓都跟随他 雪花茫茫迎风飘 阳光一出雪就消 不肯把架子放下来 装出一副骄傲相 雪花大片随风飘 阳光一出雪就融 像南方的蛮夷一团糟 我因而心忧伤 比都人世 狐裘惶惶 其荣不改 出言有章 行归于州 万民所望 比都人氏 台历咨磋 比君子女 愁直如发 我不见兮 我心不说 比都人氏 充耳秀食 比君子女 为之隐疾 我不见兮 我心愿疾 比都子氏 为戴秀立 鄙君子女 卷发如钗 我不见兮 言从之脉 腓一垂之 代则有余 腓一卷之 发则有余 我不见兮 云何须矣 注释 都人 美人 黄黄形容狐皮袍上的罩衫颜色 容 容貌态度 章有系统的辞藻 行将周指周都号京 望仰望苔通苔沙草台历沙草边的草帽子 黑色的绸货布兹措黑布制成的束发小帽 君子指贵族君子女 贵族小姐愁发多的样子 直发直如乃齐 这句相当于说其发愁直说通乐中耳关旁的耳饰物 译名片嗅美食食间隐集及读为集 可能是这位女子的夫家姓隐 母家姓急 怨戒急欲结 心中忧郁成结 垂带 下垂的冠带 而因义同辱立当作裂绸不条卷发女子两鬓旁边向上卷曲的短发钗蝎子 蝎行走时尾部向上翘 诗人用它比作卷发言于手助词 卖行绯妃衣室有余 扬起的样子须忧伤 译文 那些京都人狐皮袍子黄又亮 他们的容貌美改样 说出话来像文章 枉归于州京 这是万民们的希望 那些京都人带着蓑草粒子和青布棺 那些大户人家的女郎头发密密直直 我见不到啊 我的心里就不欢畅 那些京都人耳坠子都是宝石 那些大户人家的女郎说她们性隐性急 我见不到啊 我的心里就闷得慌 那些京都人垂下的带子好像飘绸 那些大户人家的女郎卷起的头发好像歇尾 我见不到啊 我想到那儿走一趟 不是她要垂下它 袋子本来就有多余 不是她要卷起它 头发呀 自己在飞扬 我见不到啊 怎么会不忧伤呢