Treasure Pleasure - GRANRODEO TME享有本翻译作品的著作权 词:Kisho Taniyama/Masaaki iizuka 曲:Yuka Sakurai 憧れてた存在だけど 曾经一度憧憬的存在 いつしか目標に変わってた 在不知不觉间成为我的目标 ライバル目前 やんないといけない 劲敌当前 我怎么可能轻易选择退缩 Everybody fight it now oh yeah 任谁都会在此时此刻奋力一战 やっぱり生き甲斐は 果然我的人生意义 挑戦チャレンジだし 在于历经各种挑战 どこまで行っても果てはナシ 不论前行至何处都不会有尽头 上には上 俺が最上になりゃいい 既然天外有天 那么我只需驻足于巅峰 果たされそうにない? 难道这只是奢望而已? 簡単な訳なんてない 本就不可能轻而易举 見りゃ分かんだろ 不是显而易见的吗 見下ろされて顔に 就算他人一脸蔑视 Piss かけられたって 笑ってやるのさ 说些刺耳的污言秽语 我仍会一笑置之 戦ってればプレジャー 战斗本就是要顶着重重压力 それがトレジャー 那便是属于我的财富 ありがたいね 实在值得感激 ヒマこいてちゃ枯れんだ 无所事事终究会让人荒废 ファイティングカレンダー 而那本关于战斗的日历 めくり続けたい 我仍想不停翻阅 Let's go アドレナリン 就此出发 让肾上腺素 あとからあとから噴き出るぜ 源源不断地喷薄飙升吧 Knock down 击倒劲敌 人生に絶対はないが 人生之中并没有绝对 絶対と言える自分 能断言绝对的自己 そんなのはあるぜ絶対 便是如此绝对的存在 見せてくれ kick my a*s 让我看看你拥有怎样的实力 One night で spotlight 浴びれる訳ない 怎么可能在一夜之间便成为全场焦点 Everybody fight it now oh yeah 任谁都会在此时此刻奋力一战 やっぱり理想は高くありたいし 果然希望自己拥有高远的理想 掲げるための理想だし 毕竟理想本就为了标榜 軽けりゃ軽いほど丁度いいのかい? 难道重量非要越轻越好吗? 重くていいじゃない 有些分量岂不更妙吗 簡単な訳なんてない 本就不可能轻而易举 もう分かんだろ 已经很清楚了吧 こき下ろされて 就算遭到贬低后 変なスレ立てられたって 沦为了众矢之的般的存在 笑ってやるのさ 我仍会一笑置之 知らずにいればええんじゃ 无知无畏不是最好不过的吗 だけど怖えんじゃ 可若是心有畏惧 度し難いね 那便无力回天 振り回される本性それが一生 本性将备受摆布 而后只此一生 続く世知辛い 都将历经世事艰辛 Let's go あとチョットね 就此出发 稍微前进一些吧 踏み出す一歩のその先で 在勇敢地迈出那一步之后 Match up 便匹配成功 知らずにいればええんじゃ 无知无畏不是最好不过的吗 だけど怖えんじゃ 可若是心有畏惧 振り回される本性それは一生 本性将备受摆布 而后此生如此 戦ってればプレジャー 战斗本就是要顶着重重压力 それがトレジャー 那便是属于我的财富 ありがたいね 实在值得感激 ヒマこいてちゃ枯れんだ 无所事事终究会让人荒废 ファイティングカレンダー 而那本关于战斗的日历 めくり続けたい 我仍想不停翻阅 Let's go 度し難いね 就此出发 终究无力回天 Let's go アドレナリン 就此出发 让肾上腺素 あとからあとから噴き出すぜ 源源不断地喷薄飙升吧 踏み出す一歩のその先で 在勇敢地迈出那一步之后 Knock down 击倒劲敌