红与黑-下卷-第三十五章风暴-文本歌词

红与黑-下卷-第三十五章风暴-文本歌词

发行日期:

本字幕由TME AI技术生成 真实 无情的真实 红与黑作者 斯汤达演播 夏天木香花下卷第三十五章风暴 天哪 赐给我平庸吧 米拉波 他满腹心事 对他的柔情表示只是搪塞了事 他沉默不语 面色阴郁 在马蒂尔的眼里 他从来没有像现在这样伟大 他担心有什么事情会刺激他的自尊 从而扰乱整个局面 他几乎每天上午都见皮拉尔神父到他家来 于莲难道不会从那里看出他父亲的某些意图吗 侯爵本人一时冲动的时候 难道不会给他写信 得到如此巨大的幸福 于莲的态度却很严肃 这该怎么解释呢 他不敢问 他不敢 他 马迪尔德从这一刻起 在他对于人的感情中 有了一种模糊的 难以预料的 近乎恐惧的成分 在深受巴黎人所欣赏的过度文明中长大的人所能有的激情 他那颗冷漠的心全都感觉到了 次日一大早 于连来到皮拉尔神父的住处 一马走进院子 拖着一辆从临近驿站租来的破车 严肃的皮拉尔神父不快的说 这样的车子已经过时了 这是德拉莫先生送给您的两万法郎 他要您在年内花掉 但要做的尽量少叫人笑话 在扔给一个年轻人的这一笔钱当中 神父看到的只是一个犯罪的机会 侯爵还说 于连 德拉尔维纳先生 这笔钱是从他父亲那里得到的 没有必要用另外的说法 德拉尔维纳先生或许认为应当送一份礼物给维里伊尔的木匠索雷尔先生 是他抚养他长大的 这个差事可有我去做 皮拉尔神父补充说 我总算说服了德拉姆尔先生 同意跟德弗里莱尔神父和解 此人异常较快 他的威望对我们的影响太大了 他是贝桑松的统治者 让他默认您的高贵绅士 将是实现和解的一个心照不宣的条件 于莲难以控制心头的狂喜 他拥抱了神父 觉得他的高贵绅士已被人承认了 呸 皮拉尔神父推开他 说道 这世俗的虚荣有什么意义 至于索雷尔先生和他的儿子们 我以自己的名义 每年给他们五百法郎 只要我对他们满意 钱会分别交给每一个人 于莲这时已经露出冷漠和傲慢 他表示了感谢 但话语说的模棱两可 好让自己不受约束 我会不会是某个拿破仑流放到我们山区的大人物的私生子 他心里对自己说 他越来越觉得这个可能是事实 我对父亲的仇恨 可能就是一个证明 我不再是一个恶魔了 这段独白后 没过几天 第十五轻骑兵团 法国最精锐的轻骑兵团之一 在斯特拉斯堡校场上演练作战 得拉尔维纳骑士的马是全阿尔萨斯省最漂亮的 花去了他六千法郎 他被接受为中尉 除了在一本他从未听人说起过的花名册里 他没有当过少尉 SUAUEEEUUYYUUUUAUEUE 他那毫无表情的神态 他那严肃的几乎闪着凶光的眼睛 他的苍白脸色 以及他一成不变的冷静 从第一天起就为他赢得了好名声 不久 他无懈可击 极其有分寸的礼貌 他那不太做作 显露出使用手枪和刀剑的纯熟技能 消除了人们想公开嘲笑他的意图 经过五六天的有犹豫 团队的玉人开始赞赏起他了 爱开玩笑的老军官们说这个年轻人身上什么都有 唯独没有青春 于连从斯特拉斯堡给维里埃尔从前的本堂神父谢冷先生写信 他现在已经老迈不堪了 您想必已经知道促使我家庭 让我富裕起来的那些事 我不怀疑您一定很高兴 附上五百法郎 请您不要提及我的名字 暗中分给跟我过去一样穷的人 您一定会帮助他们 就像从前您帮助我那样 令于连陶醉的事业心不是虚荣 可他仍把很大一部分精力用于修饰外表 他的马 他的军队 他仆人的好义 无不整整齐齐 靠位一丝不苟的英国大贵族也不过如此 靠了别人的恩惠 只当了两天中尉 他就已经开始算计 为了像所有伟大的将军那样 三十岁统领一支军队 他二十二岁时不应该只是个中尉 他脑子里装着荣誉和他的儿子 他正沉眠于最疯狂的野心带来的欢乐 忽然看见来了德拉姆尔府的一个跟班 他是送信来的 马迪尔德在信中写道 一切都完了 尽快回来 牺牲一切 必要时就开小差 到达后立刻坐在一辆出租马车里等我 我在花园小门附近接号 我去找您谈 或许可以把您带进花园 一切都完了 恐怕已无可挽回 相信我 您会看到我在逆境中依然忠诚和坚定 相爱 欢迎您 几分钟后 于连从团长那里请准 驾 即刻策马飞奔离开斯特拉斯堡 过了梅斯后 长酷折磨他的忧虑使他不能继续用这种办法赶路 他飞身钻进一辆一车 他难以置信的速度来到指定地点得拉姆尔府花园小门附近 门开了 马蒂尔德不顾任何尊严一头呼进他的怀里 好在时间还是早晨五点 街上没有一个人 啊 一切都完了 父亲怕见我哭 星期四夜里就走了 去哪儿没人知道 这是他的信 快看看吧 他跟于莲一起上了出租马车 我可以宽恕一切 唯独因为您有钱而诱惑您这一点 我不能宽恕 不幸的女儿 这就是残酷的事实 我绝不同意您跟这个人的婚事 如果她愿意远远的走开 离开法国或最好去美洲 我可以给他一万法郎的年金 念念这封信 他是我对了解情况信件的回信 是那个无耻之徒促使我给德雷纳尔夫人写信的 您的信要是提到他 我一行绝不会看 我厌恶您和巴黎 对可能发生的事 请您严守秘密 痛痛快快放弃这个卑鄙的人吧 这样您可以重新得到一个父亲 渔莲冷冷的问 德雷纳尔夫人的信在哪儿 在这儿呢 信 我对神圣 宗教和道德应尽的义务 先生 迫使我采取写信这个痛苦的行动 一条永恒正确的原则此刻命令我去伤害我的同类 但这样做是为了避免遗状严重的丑闻 我的痛苦应该服从责任感 毫无疑问 先生 您向我打听全部真实情况的那个人的表现 看起来无法解释 我甚至很正派 我们原以为隐瞒或掩饰部分真情是合适的 谨慎和教义也都希望能这样 但是您希望了解那个人的表现 事实上应当受到最强烈的谴责 其恶劣程度我难以用语言诉说清楚 他贫穷 贪婪 用最狡猾的伪善通过引诱不幸的女人达到其出人头地的目的 我的艰难义务还要求我向您说明 我不得不认为 于廉先生没有任何宗教信仰 我的良心迫使我这样想 他在一个家中取得成功的手段之一 就是尽力引诱家中有支配力量的女人 她以表面的无私和小说的动人语言为掩护 去实现她最大的唯一的目的 支配一家之主和他的财产 她身后留下的是不幸和永无休止的懊悔 这封信极长 有一半被泪水打湿 模糊不清 的确是德雷纳尔夫人的笔记 信写的甚至比往常更细心 于莲看完信以后 说 我不能怪罪德拉姆尔先生 他是正确的 慎重的 有哪个父亲愿意把他的宝贝女儿送给这样一个人呢 再见 于莲跳下出租马车 朝停在街头的一车奔去 似乎被他忘记了 马迪尔德朝前跟了几步 但认识他的商人已纷纷来到店门口 他们的目光迫使他急忙退进了花园 于连动身去了维里耶尔 一车飞速行驶 他不能像计划那样给马迪尔德写信 他的手只能在纸上画出些无法辨认的字迹 他在一个星期天早晨来到了维里耶尔 他走进当地那家武器店 店主对他新进的好运啰里啰嗦恭维了一番 他的好运成了当地的主要新闻 玉莲费了很大一番口舌 才让店主明白他要买两支手枪 应他的要求 店主为他装好了子弹 大钟连敲了三下 这是法国乡椿中共知的信号 表明在早晨各种钟声响过后 咪萨即将开始 于廉走进维里亚尔新教堂 教堂所有高大的窗子都挂着红色帷幔 于莲站在得雷纳尔夫人凳子后几步远的地方 他觉得他在虔诚的祈祷 看见这个曾轻信爱过他的女人 他的胳膊抖得厉害 让他最初无法执行计划 他心里对自己说 我不能 我实在不能 嗯 这时 布诸弥萨年轻的教士摇响了举仰圣体的铃声 德雷纳夫人低下了头 有片刻时间 她的头几乎完全被披肩的褶剑遮住 于廉不大能辨认出他来 他朝他开了一枪 没有击中 他又开了第二枪 他倒下去了