本字幕由TME AI技术生成 小朋友们 大朋友们 大家好 欢迎收听小鸟故事会 从终年积雪的冰岛到烈日炎炎的赤道 到处都流传着安徒生那美丽动人的童话 让我们跟随叶君健的翻译 一起走进童话大师安徒生 聆听他心灵深处的声音演播舒拉蜜女 这时门开了 一大群美丽的花儿跳着舞走进来 小一达想象不到他们是从什么地方来的 他们一定是国王宫殿里的那些花 最先进来的是两朵鲜艳的玫瑰花 它们每朵都戴着一顶金皇冠 原来它们就是花王和花后 随后就跟进来一群美丽的紫罗兰花和荷兰石竹花 他们向各方面致敬 他们还带来了一个乐队 大朵的罂粟花和牡丹花使劲的吹着豆荚 把脸都吹红了 蓝色的风信子和小小的白色雪型花发出叮当叮当的响声 好像他们身上挂着铃铛似的 这音乐真好听 不一会儿 许多别的花儿也来了 他们一起跳着舞 蓝色的芹菜花 粉红的樱草花 雏菊花 铃兰花都来了 这些花儿互相接着吻 它们看起来真是美极了 最后 这些花儿互相道着晚安 于是小益达也钻到床上去了 他所见到过的这一切情景 又在他的梦里出现了 当他第二天起来的时候 他急忙跑到小桌子那儿去看看花儿是不是仍然还在 她把遮着小床的幔帐向两边拉开 是的 花儿全在 可是比起昨天来 她们显得更憔悴了 苏菲亚仍然躺在抽屉里小姨大放的地方 她的样子好像还没有睡醒似的 你还记得你要和我说的话吗 小伊达问 不过索菲亚的样子显得很傻 她一句话也不说 你太不好了 小伊达说 但是他们还是跟你一起跳了舞了 于是他取出一个小小的纸盒子 上面绘了一些美丽的鸟儿 他把这盒子打开 把死了的花儿都装了进去 这是你们的漂亮棺材 她说 当我那两位住在挪威的表兄弟来看我的时候 他们就会帮助我把你们葬在花园里 好叫你们来年夏天再长出来 成为更美丽的花朵 挪威的表兄弟是两个活泼的孩子 一个叫约纳斯 一个叫亚多尔夫 他们的父亲送给了他们两张弓 他们把这东西也一起带来给小伊达看 他把那些已经死去的可怜的花儿的故事全都讲给他们听 他们也就因此可以来为这些花儿举行葬礼 这两个孩子肩上背着弓走在前面 小益达手上托着那装着死去的花儿的美丽匣子走在后面 他们在花园里掘了一个小小的坟墓 小益达先吻了吻这些花儿 然后就把它们连匣子一起葬在土里 约纳斯和亚多尔夫在坟上射着箭作为敬礼 因为他们既没有枪又没有炮 这篇作品是安徒生从事童话创作后写的第三篇故事 最初他所写的两篇童话小克劳斯和大克劳斯及大火匣都受到民间故事一千零一夜的影响 但从这篇童话开始 他就从现实生活中汲取素材 独立创作 也是从这篇故事开始 童话作为一种文学形式成为独立的创作 安徒生在他的笔记上说 他是在他朋友诗人蒂勒家酝酿写这篇故事的 那时 我对他的小女儿益达讲了一些关于植物园里的花儿的故事 后来我写这篇童话的时候 引用了许多她的话 现实生活中的益达成了这篇童话的主人公 还有现实生活中的许多人物也在这篇童话中出现 只不过是以植物和玩具的形式露面罢了 如黄水仙花懒洋洋的躺在沙发上 她满以为自己是一位宫廷的贵妇人呢 骑在花木条上的那个蜡人跟那位戴宽帽子的枢密顾问官一模一样 而且他的那副面孔也是跟顾文官的一样发黄和生气 可是那些纸花在他的瘦腿上打了一下 于是他缩成一团 又变成了一个渺小的蜡人玩偶 苏菲亚在抽屉上坐下来 她以为一定会有一朵花儿来请她跳舞的 可是什么花儿也没有来 因此她就故意咳嗽了一声 然而还是没有花儿来请她 黄水仙花 黄蜡人 枢密顾问官 索菲亚 都是活灵活现的人物典型 而且只寥寥几笔 就把他们虚荣 装腔作势和顽固的情态勾勒了出来 这实际上也是对我们现实生活中某些人的缺点的讽刺和批评 极为葬花的情节是这个故事具有诗意 极为感人