本字幕由TME AI技术生成 答司马建义书作者王安石 谋启昨日盟教 且以为与君时油处相好之日久而易事美不合 所操之术多亦故也 虽遇强国 终必不蒙见察 故略上报 不复一一自辩 重念盟军实事 御后与反复 不宜鲁莽 故今句道所以戏君实或见数也 待儒者所争 犹在于名实 名实以名而天下之礼得矣 今君实所以见教者 以为清官生士 争利俱谏 以致天下怨谤也 某则以为受命于人主 一法度而修之于朝廷 以受之于有司 不为清官 举先王之政以兴力除婢 不为生事 为天下理财 不为争利 辟邪说难人人 不为拒贱 至于怨匪之多 则故前之其如此也 是人习于苟且 非已日士大夫多以不续国事 同俗自昧 与众为善 尚乃欲辩此而谋 不量敌之众寡 欲出力助胜以抗之 则众何谓而不汹汹 然盘庚之谦 须愿者民也 则众 朝廷士大夫而已 嗯 盘庚不为愿者故改其度 夺意而后动 视而不见 可悔故也 如君实则我以在未久 未能助上大有为以高则思民则某知罪矣 如曰今日当一切无事事守前所为而已 则非某之所感之 无由会污 无任区区向往之至 翻译 安时起 昨天承蒙您赐教 我私下认为跟您同游共处交好的日子很久 但是议论起正事来 常常意见不合 这是因为我们所持的政治主张多有不同的缘故啊 虽然想要勉强解释 不终必定不能被理解 所以只简单给您回信 不再一一为自己分辨 又考虑到军时待我优厚 书信往返不应该简单草率 所以现在详细的说出我的理由 希望您或许能够原谅我吧 读书人所争论的问题 特别在于名和实 如果明实的关系明确了 那么天下根本道理就说清楚了 现在您指教我的认为 我天设新官 侵夺原来官吏的职权 派人到各地推行新法 声事扰民 设法生财 与民争利 朝中有反对的意见 拒不接受 因而招致天下人的怨恨非议 我却认为 从君主那里接受命令 在朝廷上商议修订法令制度 把它交给富有专责的官吏 这不是侵夺官吏职权 施行先王的政治主张 以此来兴除利弊 这不是声势扰民 为天下治理整顿财政 这不是与民争利 批驳不正确的言论 排斥巧辩的宁人 这不是拒绝接受他人的规劝 至于天下对我的怨恨非议这么多 那是我本来预先料到会这样的 人们习惯于得过且过不是一天两天的事了 士大夫们多把不忧虑国事 附和世俗 向众人显媚讨好当做美德 皇上想要改变这种状况 我不考虑反对者的多少 想出力帮助皇上与之对抗 那么这些人又怎么会不声事盛大的吵闹呢 盘更迁都 怨恨他的是老老百姓啊 不仅是朝廷的士大夫而已 盘庚不因为有人怨恨的缘故就改变自己的计划 考虑到事宜就采取行动 是因为他认为自己做的正确 且看不出有什么值得反悔的地方的缘故啊 如果您责备我在位时间很久 没能帮助皇上干一番大事业 知恩给人民 那么我知罪 如果您说我现在应该不做任何事 守着以前的惩罚就行了 那么这就不是我敢领教的了 没有缘由见面 内心不慎仰慕至极