明けない夜 - わんちゃんわんわんねこにゃんにゃん TME享有本翻译作品的著作权 词:わんちゃんわんわんねこにゃんにゃん 曲:わんちゃんわんわんねこにゃんにゃん 夜が明ける 二つ並ぶ 黎明将至 两道身影并肩而立 ふたりの距離 近いようで遠い 两人的距离看似近在咫尺其实遥不可及 聴きたくない 君のいない言葉は 那些我不愿听到的 句句都不提及你的话语 宙を舞うだろうな 都将飞舞于半空中吧 騙されたい 傷つけたい 甘愿遭到欺骗 甘愿经受伤害 壊したい 抱きしめたい 君を 渴望打破现状 想要将你紧拥入怀 君が言う 「愛してる」って 你对我说的那一句“我爱你” 言葉に何度か頷いてたら 我不知已第几次点头回应 涙が止まらないんだ 而后便泪如雨下一般 あぁ 雨がふたりを選ぶのは 啊啊 落雨之所以会选择了我们两人 抱き合う姿が遠いから 是因为与你相拥的姿势尽显疏远 やめてほしい 我只是希望你 そんな顔で覗き込まれると 别再用那副表情窥探我的一切 好きになってしまう 因为我会忍不住爱上你 その長く花のような 你如花朵般长长的睫毛 睫毛が濡れて息をのんだ 被雨淋湿之后美到让我屏息 絆されたい 愛されたい 渴望被你束缚 渴望你的爱 愛したい 触れていたい 君に 想要去爱你 想要碰触你的存在 君が言う 「愛してる」って 你对我说的那一句“我爱你” 言葉に何度も縋ってしまいそうで 似乎能让我一次次作为余生的寄托 本当に弱いのは君じゃない 真正软弱的人其实并不是你 あぁ 声がまだ聴こえづらいのは 啊啊 之所以仍无法听清那道声音 君の雨音が近かったから 则是因为你的雨声离得太近 頬赤らめてないで 请不要红了脸颊 ねぇ 何か言ってよ 呐 对我说些什么吧 この気持ちに正しさも 其实我所怀揣的这份感情 間違いもない どしゃぶりの 没有对错之分 身处倾盆的骤雨中 ふたりは愛で埋めるよ 让我们用爱填满一切吧 小さな隙間さえも 甚至是渺小的缝隙 世界はふたりを置いていく 两人已被这个世界弃置原地 あぁ 明けない夜が 啊啊 所谓的永夜 確かにあるのは 确实是存在的 そう 君が愛おしいから 没错 正因你是如此的珍贵 愛しているんだよ 才让我难以抑制爱意 あぁ 愛してしまったよ 啊啊 我已经彻底爱上了你