本字幕由TME AI技术生成
译文
祭亥十七日
玄宗到达岐山县
这时有人传言说叛军的前锋立刻就到
玄宗不敢停留
继续前行
晚上宿于扶风峻
随从保驾的士卒暗谋出入
往往出言不逊
龙武大将军陈玄礼无力控制
玄宗十分担忧
适逢成都进献给朝廷的春之丝绸十余万匹到了扶风
玄宗命令把这些丝绸都陈放在庭中
召来随从将士
然后在殿前的台阶上告诉他们说
这近年来
由于衰老
任人失当
以致造成安禄山举兵反叛
逆乱天长
朕不得不远行避难
躲避冰封
朕知道你们仓促之间跟随出来
来不及与自己的父母妻子告别
跋涉到了这里
非常辛苦
朕感到十分惭愧
去蜀中的道路艰险长远
而且那里地方狭小
难以供应如此众多的人马
现在允许你们各自回家
朕指予儿子
孙子以及侍奉的宦官前往蜀中
这些人也足以保护朕到达
现在就与你们分别了
你们可把这些丝绸分掉
作为资费
如果你们回去见到自己的父母与长安城中的父老们
请戴朕向他们问好
让他们多多保重
说着泪流沾巾
将士们听完玄宗的话后
都哭着说
我们生死在所不惜
愿意永远跟随陛下
不敢有二心
玄宗等了一会儿
说
许留听从你们自愿
从此
那些不恭敬的言语才得以平息了下来
太子季刘莫之所事广平王处曰
日渐燕此
不可助
众欲何之
皆末对建宁王徽曰
殿下西长为朔方节度大使
将立碎石
制起谈
略食其性名
今河西
陇右之众
皆败降贼
父兄子弟多在贼中
或生意图
朔方道尽是马全胜培冕衣冠民族
必无二心
贼入长安
方虏略
徐图殉弟成此速往救之
徐图大举
此上策也
众皆曰
善之
卫兵欲潼关败族物与之战
死伤甚重
以乃收余卒
则渭水浅处乘马涉渡
无马者涕器而返
太子自奉天北上
比至兴平
通夜池三百余里
士卒弃械失亡过半
所存之重不过数百
新平太守薛宇弃郡走
太子斩之
世日至安定
太守需他一走
又斩之
太子至乌室
彭原太守李尊出营
献一级糗粮
至彭原墓事得数百人
世日至平凉
月间木马得数万匹
用墓室得五百余人
军士稍阵一闻太子留下来以后
不知道该往哪里去
广平往李处说
天已经快黑了
此地不宜久留
大家觉得到哪里去好呢
众人都不说话
这是建宁王李济说
殿下过去曾经做过朔方节度大使
朔方镇的将领官吏每年送来问安叔
我大略记得他们的姓名
现在河西与陇右的兵士都因战败投降的叛军
父兄子弟多有在叛军中
到那里去恐怕有危险
而朔方距离较近
军队完好
兵马强盛
再说河西行军司马培冕出自世家大卒
一定不会有二心
叛军进入长安
正在大肆抢掠财务
还顾不上向外攻城略地
趁此机会
应该立刻往朔方
到那里以后再图谋大计
这是最好的战略
大家听后都说好
到了渭河岸边
遇上了潼关战败后退下来氏卒
误以为是叛军而交战
死伤了许多人
不久弄清楚后
就又收罗伞兵
选择了一处水浅的地方
乘马渡过渭水
没有马匹的人只好流泪而返回
太子从奉天县向北
到达新平一夜行进了三百里
士卒和武器装备已丢失大半
留下来的人也不过数百
新平太守薛宇弃郡逃跑
被太子杀掉
当天到了安定郡
太守徐豆也也要逃跑
太子又把他杀了
太子到了乌氏县
彭原太守李尊出来迎接
并献上衣服和干粮
到了彭原
招募了数百名氏族
当天到了平凉郡
太子查看监木所养的马
得到数万匹
又招募士族五百余人
军是稍微得到了加强