中国欧盟商会报告提示“孤立化”风险 吁加强对话-文本歌词

中国欧盟商会报告提示“孤立化”风险 吁加强对话-文本歌词

发行日期:

本字幕由TME AI技术生成

中国欧盟商会在九号发布的最新报告指

跨国公司在中国出现一种孤立其在华运营体系的倾向

认为这会提高企业成本

让企业失去国际竞争力

报告就呼吁各方要加强对话

深化相互的依存

以更好来应对新的贸易

技术紧张的趋势

对呀 我就是

中国欧盟商会九号发布的最新报告描述了跨国企业在中国的孤立化倾向

这指的是公司将其中国市场的部分职能甚至整个运营体系与其全球业务体系相剥离

这虽然使得公司能够更加适应中国的监管要求

但报告认为公司需要重建运营和生产体系

也提高了总体成本

最终导致效率低下

创新能力下降

失去国际竞争力

andyouseetherisksofsellinghyoraryoutwgethebenefits

whatwecansee

prettyclearisthatthatcompaniesnowawawathethecostandthebenefit

itsactuallyquiteinterestinginthesensethatweseemoreisthesamenumber

unshwingmorechinaasthenumberofcompaniesmovingoutofchina

peoplewhochoosetoonshowonchinaisdoingsotoprotectthechinaofraistfromtheoutsidewhereiscompaniesmovingoutoutoftendoingsoforexactlythesamereason

lastyearweseetheEUinvestmentinchinahasreachacharecordhighinthesecondquarter

sodoyouseethistrendtoEU

wethinkthatydlingaffectthoseinvestmentdecisionsfromEU

wethinkthatydlingthesameeentincreasingthebarriertoentryintermsof

costinterms

complexityintermsof

ofalltherequirementsthatyouneedto

toitsoyouknowitissomethingthat

thatinmanycompaniesmakesithardtomakethatinveststmentmarketonwheremaybeincreasingly

theyarebegintolookother

othercountries

wherethebarriersallow

buttheyare

are

aresoitsamanabout

aboutthe

theallattractionessforthechinesemarket

展望二零二五年

除了孤立化的问题以外

言辞指出

企业的另一个主要担忧是中国经济内需不足

以及由此带来的部分行业的内卷问题

evolutionisabigconcern

rightnowthatmartintsareuharegetting

gettingsqueezeduhcapcapacmanmanufacturingcapacityis

isunderuflized

andthatisanintensefocuson

onbringdownuhcost

soithink

intheshortterm

twenty

twentyfive

thatmaybealsotwenty

twentythatmostofourcompaniesareexpeexpetingthatthingswillbeum

itwouldbedifficultsimilartotwentytwentyfivefive

butithink

长期而言

言辞表示

欧盟企业仍然看好中国市场前景

在上会二零二四年度的商业信心调查当中

仍有百分之四十二的受访企业表示计划扩张在华业务

凤凰卫视乔闻

王磊北京报道