源氏物语-三十一章-真木柱-02-文本歌词

源氏物语-三十一章-真木柱-02-文本歌词

发行日期:

本字幕由TME AI技术生成

郑夫人的父亲事不清亲王闻之此事

说道

事既如此

将来他把那个漂亮女人迎进来

大家宠爱

而叫我的女儿屈居在角落里

岂不被人耻笑

只要我一息尚存

我的女儿就没有必要含羞忍辱的一人篱下

便把邸宅东面的香菇加紧装饰

想把女儿接回家来

女儿则以为虽然是娘家

但既是以嫁之身

而重新回来依靠父母

终非常策烦恼之局

心情更恶

便病倒了

此人本性柔顺

心地善良

态度天真烂漫

但因心病不时发作

以致常常被人疏远

他房中气雾凌乱

灰尘堆积

没有一块清净之处

满目凄凉之色

司黑大将看惯了玉满所居琼楼玉宇

看了他的房间

觉得不堪入目

但因常年夫妻之情尚在

心中觉得非常可怜

便对他说道

即使是结婚数日

交情极浅的夫妻

凡是良家出身的人

都能互相体谅相遇

白头偕老

你身体很不健康

因此我有欲说的话

难以向你起口

你我不是多年香气的老夫妇吗

你的病状异乎寻常

但我一向对你照顾周到

含容隐忍

直到今朝

但愿你也善始善终

对我勿蒙厌弃之念

我常对你说

我们已有子女

在无论何种情况之下

我绝不疏远你

你却怀着妇人之剑

一直无缘无故的怨恨我

在你尚尉确知我的真心期间

难怪你要恨我

但现在请你暂时认我所为

且看结果如何

岳父闻知我的事情

愤怒之举

断然的要把你接回娘家去

这将做其实太轻率了

不知道他是真有决心呢

还是暂用这话来惩戒我

说到这里笑起来

夫人听了这番话

非常懊恼

多年在底内当差而形似策时的侍女木工

军中将军等人听了

也各自怀着愤愤不平之感

柯巧夫人这几天精神恢复正常

她哭得非常伤心

打到

你骂我昏愧

笑我怪癖

我罪属应得

但你涉及我父亲之事

被他听到了

叫我何以为严

为了我这不幸之身

使父亲受到轻率的积平

你那够大

我早已闻之

不是今天初次听到

所以不会悲伤的

说着背转身去

姿态优美可爱

这位夫人身材本来小巧

由于经常患病

更见消瘦憔悴

有弱不禁风之状

加发本来细密切长

现在疏疏落落

好像被人分了一部分去

加之稚木久缺

泪与长沾

更觉十分可怜

她本来就没有娇艳之相

酷萧乃富容貌屹立

只是病中不暇修饰

所及全顾华黎之色

司黑大将对他说道

我怎敢积评

岳父

你不可说这种丧失礼貌而有损名誉的话

他用这话安慰他

又说

近来我常去的那个地方非常豪华

有似琼楼玉宇

像我这样陌生而粗率的人在那里进进出出

常恐这样那样的受人注目

颇有痛苦之感

为此想把他接回家来

以求放心

太政大臣在当今之世声望高贵无比

更不待言

他家里万事十全其美

叫人看了自感羞惭

我们这里倘有家丑外扬

被他闻之

实在太难为情

并且对他不起

所以那人迁来之后

误请你与他和睦相处

你即使回娘家去

我也不会忘记你

无论如何

我俩的情爱今后绝不会断绝

但你堂然断然的离我而去

现在你势必为世人所取笑

在我亦当受轻薄的积平

因此请你勿忘多年来夫妻之情

和我长共相守

互相照福

夫人听了他这番劝慰的话

答道

你的薄情我毫不介意

我所背的是父亲为了我这抑郁常人的疾病之身而愁叹

今又为了世人笑我被丈夫遗弃而伤心

我很对他不起

又何面目回家去见父亲呢

你说起太正大臣家里的子夫人

她对我并非外人

此人幼时离开父亲在外生长起来

现在却做了那人的义母

而依我丈夫为女婿

父亲颇感不快

但我也毫不介意

我只要静观你的行动

司黑大将说

这真是知情达理之言

但你那毛病发作起来

痛苦的事情又出来了

惊回的是子夫人并不知道

太政大臣把他当做千金小姐一般宠爱

他岂肯顾问我这种婢夫俗子之事

他并不宜一母自居

他们凭空乱猜

被他听到了

不好意思啊

他在夫人房中住了一天

同他谈了许多话

天色渐暮

兹黑大将心不在焉

巴不得早丁来到玉蛮那里

可巧天上降下大雪

这种天气定要出门

旁人看了必然差怪眼前这个人如果嫉妒怨恨

和色难堪

倒可依此为借口

反唇相讥

拂袖而去

无奈现在他却平心静气

和蔼可亲

跑其他十甚可怜

到底如何是好

心思迷惑不定

于是隔子窗也不关

只管坐在窗前望着厅中出神

夫人看了他这模样

便催他出门

真不巧吧

雪下的这么大

路上很难走呢

天色也不早了

他知道情缘今已断绝

挽留也是枉然

那神情十分可怜

自黑大将说

这种天气怎么出门呢

但话又说回来

不过在最近期间

那边的人还没有知道我的心都要说长道短

太政大臣和内大臣听了左右的话

也会对我怀疑

所以我还是不得不去

请你心平气和的观察我吧

等他迁到这里之后

大家都可安心了

在你这样清醒的时候

我绝不会想念别人

只觉得你很可怜

夫人低声下气的答道

如果你这人留在家里

而你的心向着外面

反而使我痛苦

如果你这人在别处

而你的心能想念我

那么我袖上的冰也会溶解了

便取过香炉来

便姿黑大将的衣服熏上浓香

他自己身上却穿着不僵的旧衣服

落拓不羁

姿态更加显寒酸

那消沉之相叫人看了非常难过

由于时时哭泣

两眼均已红肿

相貌不免逊色

但此时自黑大将真心的可怜他

所以并不觉得难看

他想起同他做了多年夫妻

而忽把爱情完全移到别人身上

觉得自己太不幸了

但同时又觉得对玉蛮的热恋依然旺盛

便假装懒洋洋的样子

叹息数声

把衣服换上

又取过小香炉来

塞塞衣袖里

再加熏香

兹黑大将穿着柔软而称体的衣服

仪态虽然比不上盖世无双的美男子袁氏

但也秀丽堂皇

非常人可比

令人看了肃然起敬

随从仁等在外面喊道

雪渐渐停止了

夜深了吧

他们不敢正式催促

装作伙伴闲谈

又咳嗽几声

中将军和木工军等都悲叹

做人真没意思啊

他们躺在那里相遇共话

夫人正在沉思冥想

姿态优雅的躺卧着

忽然站起身来

将大熏龙下面的香炉取出

走到兹黑大将后面

一下子把一炉香灰倒在他头上

多杰之间的事

谁都不曾提防

资黑大将大吃一惊

一时呆若木鸡

极细的香灰擒入眼睛里和鼻孔里

弄得他昏头塌脑

看不清四周形状

她两手乱挥

想把香灰弹去

然而浑身是灰

痰不胜谈

只得把衣服脱下

倘使神经正常而做此种行为

那是无理之极

此人没有再顾的价值了

然而这时鬼魂附体

使她被丈夫咽气

因此身边的侍女们都同请他

他们呼号奔走

忙着替主人换衣服

然而许多香灰钻进鬓发里

又沾满了全身

似这般模样

如何走进御瞒的洞房清宫中去呢

此黑大将想到

虽说是患心病

但此种举动荒唐太甚

从来不曾见过

他懊恼之极

便厌恶着夫人

刚才对他的恋爱之心都消失了

但念此时倘巴事情闹大声

恐发生意外之变

只得忍气吞声不管

十一夜半派人招请僧众大半祈祷法会

此时夫人正在大声叫骂

呲黑大将听了他的声音

觉得讨厌之极

这也是难怪他的

由于祈祷的法第

夫人有时似乎挨打

有时跌倒在地

闹了一夜

直到天明方使疲疾而睡

此时自黑大将管自写信欲郁瞒

信中言道

昨夜此间有人身患暴病

几乎死亡

加之大雪纷飞

行路困难

踌躇静息

周身冷不可当

未能前来欢叙此情当蒙援见

但不知旁人如何猜杜耳

言语甚是直率

有赋诗

君心似雪花飞舞乱

独眠双袖冷如冰

实甚难堪也

这信写在白色薄纸上

非常工整

然而并无特殊风趣

笔迹倒也很优秀

可见此人富有才能

玉蛮全不把他放在心上

即使他夜夜不来已无所谓

这封战战兢兢的信他看也不看

当然置之不复

自黑大将等不到回信

十分伤心忧愁了一整天