本字幕由TME AI技术生成
从来没有完美的犯罪
排除所有不可能
迷雾背后的真相等你探寻
根据福尔摩斯的分析
布顿下到密室里开宝箱
然后把宝物递给上面的雷切尔
而雷切尔则推开底墓
把布顿困死在了密室中
我真是想不明白
他究竟为什么要那样做呀
赶紧让我们跟着福尔摩斯的回忆
继续探寻故事的真相吧
第一百四十五集砒霜的秘密
接着
我们爬出密室
开始了一番谨慎的搜查
最后终于在雷切尔房间的地板下找到了一个弹簧暗格
里面装着一袋砒霜和这个女孩的日记
我在马斯格家的藏书室里研究了大半天
才终于把一切都梳理清楚
福尔摩斯
你都了解了什么
请全都告诉我吧
拉斯格
你还记得箱子里的古钱币吗
记得
那是查理一世时期的钱币
和一世唱词写成的时间差不多
查理一世
哦
听你这么一说我想起来了
我们马斯克家族的先人
正是查理一世的拥护者
没错
在英国内战中
国王查理一世被公开处死
他的拥护者则带着大批的珍宝偷偷逃走
等待着局势稳定后再卷土重来
老马斯格就是其中之一
为了保密
他把宝藏埋在了古堡的密室中
然后把秘密通过举行仪式的方式传给后人
他是谁的
那个已经走了的人
谁应该得到他
那即将到来的人
老马斯格精心设计了宝藏仪式
但还没来得及和儿子们说清其中真正的含义
就意外去世了
而聪明的管家布顿偶然发现了仪式的存在
并立刻捕捉到了他背后的秘密
马斯格
仪式一定和宝藏有关
布顿日夜研究仪式的所有细节
最终将目光锁定在了仪式的唱词上
当然也把自己的亲妹妹拉了进来
雷切尔
宝藏的秘密现在只有咱们两个知道
为了不让那些傻瓜发现
咱们必须两手准备
哥哥
你要干什么呀
我研究唱词
你给马斯哥下毒
什么
哥哥
你疯了吧
咱们就是被马斯和先生家收养的
你现在竟然要给他下毒
他让咱们在这儿做仆人
做下等人
这不是恩德
这是侮辱
雷切儿
想想吧
有了宝藏
咱们会变成亿万富翁
甚至买下半个伦敦城
哥哥
你收手吧
这不是
你闭嘴
你要是敢把这件事情说出去半句
你知道我会怎么对你
就这样
软弱的雷切尔在哥哥的威逼下
小剂量的在马斯格的汤里查理下毒
看着日渐憔悴的马斯格和逐渐疯魔的哥哥
雷切尔痛苦不已
我在帮助一个魔鬼
主王
求您救救我吧
我究竟该怎么做
不得没日没夜的在古堡的藏书室里翻阅资料
终于
他在一张老地图上看到了小路下面的储藏室
他下边
他下边
好啊 布顿
你就是这么报答我对你的信任的
被主人撞破秘密的布顿再也等不了了
他做了一杯加了砒霜的茶
送到马斯格的嘴边
去死吧
马四格
你这个愚蠢的家伙
只有我才能成为富翁
成为人上人人
望着癫狂狠毒的哥哥
梅切尔终于被身上背负的罪恶感压倒了
他推开顶幕
把布顿关在了缺氧的密室里
他打翻了含有砒霜的茶
把手里的宝藏扔进河里
然后永远的逃走了
福尔摩斯说完我们很久都没有说话
这样一段传奇的往事
可怕的罪恶
终于了结了
我看着手里的黄铜钥匙
木头钉
还有金属片
问道
所以
这些都是那个案子的纪念品
没错
从河里打捞出来的金属制品
经过抛光塑形
最终发现正是查理一世的王冠
现在如果你路过马斯克加
只要提起我的名字
他们会立刻把王冠拿出来
任你赏完
那你也正是在经历了这个案子之后
才最终决定成为一名职业侦探的吗
没错
因为我发现解谜的乐趣实在是太吸引我了
不过现在
亲爱的华生
你还觉得我这间房里的东西是毫无价值的破烂
需要扔掉吗
不
他们每个都非常珍贵
福尔摩斯
请你好好的把它们保存下来吧