なんちゃって恋爱 - モーニング娘。'14
詞:つんく
曲:つんく
あくびが一つ出ちゃうほど
连哈欠都打出一个来了
つまらない午後になったな
真是无聊的午后
ナンパとかしないでくれるかな
不要跟我搭讪吧
しらけちゃう
我已经麻木了
しばらくはゲンキなキャラで
虽然暂时用活泼的性格
なんとなく生きてきたけど
若无其事地生活着
気が付けば色気も出てきてるみたい
回过神来时却似乎多了些许魅力
ああ なんでなんだろう 私
为什么我会变这样
夕方になる度
每次到了傍晚
泣きたい気持ちになる ああ
就有想哭的冲动
Oh baby
哦宝贝
夢は全部真剣
梦都是认真的
だから
所以
大人になる条件 を
想要你告诉我
教えてほしい
成为大人的条件
だけど
但是
なんだか面倒くさい
总觉得麻烦
そのうち
不久后
テレビを買い替えない と
不得不把电视机
いけないね
换了
なんちゃって恋愛をしたとこで
虽然虚伪的恋爱
寂しくなるだけ
令人寂寞
それなのにぬくもりを
但是也让人渴望
感じたくなる
温暖的感觉
なんちゃって良い奴を演じても
虽然虚伪地扮演好人
むなしくなるだけ
令人空虚
それなのに適当に 愛想笑い
还是会适时亲切地笑
ハンバーガーかじりながら
一边啃着面包
街行く人を眺めてた
一边眺望街上的行人
本当に笑ってる子なんて
真心快乐的人
いるのかな
应该存在吧
ヘッドフォンから流れてる
耳机里传来的
お気にの曲が繰り返し
那首喜欢的歌在重复着
この歌詞は私のこと歌ってる
这歌词就像在唱我的事情一样
ああ なんでなんだろう 私
为什么我会变这样
素直に甘えられない
不能率真地撒娇
お母さんに電話がしたい ああ
想给妈妈打电话
Oh baby
啊宝贝
明日は何をするの
明天要干什么呢
私
我到底
何を求めてるの Oh yeah
在寻求什么
愛が足りない
爱不够
だけど
但是
意味なくぐれたりしない
不做无谓的挣扎
だって
可是
そんなの勿体ない you know?
那样很浪费你知道吗
愛したい
想要去爱
なんちゃって恋愛を繰り返す
重复着虚伪的爱
女の子の気持ち
女孩子的这种心情
誰にでも分かっちゃうわ
是女孩子的话
女の子なら
都能理解吧
なんちゃって色々と言うけれど
虽然虚伪地说了许多
輝きたいだけ
但是我想要闪闪发光
私でもなれるかしら 本物に
真实的我也可以做到吗
なんちゃって恋愛をしたことで
虽然虚伪的恋爱
寂しくなるだけ
令人寂寞
それなのにぬくもりを
但是也让人渴望
感じたくなる
温暖的感觉
なんちゃって良い奴を演じても
虽然虚伪地扮演好人
むなしくなるだけ
令人空虚
それなのに適当に「愛想笑い」
还是会适时亲切地笑
なんちゃって恋愛を繰り返す
重复着虚伪的爱
女の子の気持ち
女孩子的这种心情
誰にでも分かっちゃうわ
是女孩子的话
女の子なら
都能理解吧
なんちゃって色々と言うけれど
虽然虚伪地说了许多
輝きたいだけ
但是我想要闪闪发光
私でもなれるかしら 本物に
真实的我也可以做到吗