We set forth

我们出发了

A retinue

随从

With steed and cart

骑着骏马骑着大车

So we roved the land

所以我们四处漂泊

Stealthily

Sailed out to find

扬帆远航寻找

To find new shores

寻找新的彼岸

As the passage led

一路向前

Set sail

扬帆起航

Ye hearts

你的心

Into sea of hope

奔向希望之海

The druid's blessed

德鲁伊受到祝福

The mount foreseen

可以预见的未来

We grudge no pain

我们不埋怨痛苦

We faced distress

我们面临困境

Yet a glowing wick

然而一根灯芯

Kindles fire

点燃激情

Alike a luminal place

就像一个发光的地方

A dormant beacon we faced

我们面对的是沉睡的灯塔

The heaven foretold

预言中的天堂

A fortress of ages to come

未来的堡垒

At the rise of a new dawn

新的黎明即将到来

Woke the daughter of the sun

唤醒了太阳的女儿

Wafted on black wings

张开黑色的翅膀

Vastly soaring boding skies

翱翔天空

We followed

我们紧随其后

The rites of old

古老的仪式

As we stoke out

我们激情洋溢

Ordained new land

注定的新世界

We held our breath

我们屏住呼吸

As the skies got black

天空乌云密布

And a storm arose

一场风暴席卷而来

A swarm of crows

Lo and behold

Black birds branched out

黑色的鸟儿枝繁叶茂

A circle wide

一个圆圈

In the raven skies

在乌云密布的天空

They lined nemeton

Of the fulgent hill

在光芒万丈的山上

And again and again and again

一次又一次

The presage witnessed

预兆见证

Alike a luminal place

就像一个发光的地方

A dormant beacon we faced

我们面对的是沉睡的灯塔

The heaven foretold

预言中的天堂

A fortress of ages to come

未来的堡垒

Adiantunne ni exverti

再见再也不要离去

Adiantunne di nappisetu

Adiantunne di nappisetu

Adiantunne ni exverti

再见再也不要离去

Adiantunne di nappisetu

Adiantunne di nappisetu

At the rise of a new dawn

新的黎明即将到来

Woke the daughter of the sun

唤醒了太阳的女儿

Wafted on black wings

张开黑色的翅膀

Vastly soaring boding skies

翱翔天空

At the rise of a new dawn

新的黎明即将到来

Woke the daughter of the sun

唤醒了太阳的女儿

Wafted on black wings

张开黑色的翅膀

Vastly soaring boding skies

翱翔天空