We set forth
我们出发了
A retinue
随从
With steed and cart
骑着骏马骑着大车
So we roved the land
所以我们四处漂泊
Stealthily
Sailed out to find
扬帆远航寻找
To find new shores
寻找新的彼岸
As the passage led
一路向前
Set sail
扬帆起航
Ye hearts
你的心
Into sea of hope
奔向希望之海
The druid's blessed
德鲁伊受到祝福
The mount foreseen
可以预见的未来
We grudge no pain
我们不埋怨痛苦
We faced distress
我们面临困境
Yet a glowing wick
然而一根灯芯
Kindles fire
点燃激情
Alike a luminal place
就像一个发光的地方
A dormant beacon we faced
我们面对的是沉睡的灯塔
The heaven foretold
预言中的天堂
A fortress of ages to come
未来的堡垒
At the rise of a new dawn
新的黎明即将到来
Woke the daughter of the sun
唤醒了太阳的女儿
Wafted on black wings
张开黑色的翅膀
Vastly soaring boding skies
翱翔天空
We followed
我们紧随其后
The rites of old
古老的仪式
As we stoke out
我们激情洋溢
Ordained new land
注定的新世界
We held our breath
我们屏住呼吸
As the skies got black
天空乌云密布
And a storm arose
一场风暴席卷而来
A swarm of crows
Lo and behold
Black birds branched out
黑色的鸟儿枝繁叶茂
A circle wide
一个圆圈
In the raven skies
在乌云密布的天空
They lined nemeton
Of the fulgent hill
在光芒万丈的山上
And again and again and again
一次又一次
The presage witnessed
预兆见证
Alike a luminal place
就像一个发光的地方
A dormant beacon we faced
我们面对的是沉睡的灯塔
The heaven foretold
预言中的天堂
A fortress of ages to come
未来的堡垒
Adiantunne ni exverti
再见再也不要离去
Adiantunne di nappisetu
Adiantunne di nappisetu
Adiantunne ni exverti
再见再也不要离去
Adiantunne di nappisetu
Adiantunne di nappisetu
At the rise of a new dawn
新的黎明即将到来
Woke the daughter of the sun
唤醒了太阳的女儿
Wafted on black wings
张开黑色的翅膀
Vastly soaring boding skies
翱翔天空
At the rise of a new dawn
新的黎明即将到来
Woke the daughter of the sun
唤醒了太阳的女儿
Wafted on black wings
张开黑色的翅膀
Vastly soaring boding skies
翱翔天空