poi - Saucy Dog

TME享有本翻译作品的著作权

词:石原慎也

曲:Saucy Dog

羽を伸ばしてふらふら

漫无目的地闲逛于各处

うつけてみたいや

想要试着放空自己

何も考えたくない

什么都不愿再思考

疲れてしまったよ

我感到相当疲惫了

羽目をはずしてぐだぐだ

毫无保留地彻底放纵一番

流石に昨日はちょっと

可能昨天晚上我确实

遊びすぎたかもな

玩得有些过头吧

カァカァ烏合の衆

吵闹的乌合之众

文句ばっかりじゃない?

不是总在抱怨这抱怨那吗?

で何?やっかみ?

然后?很嫉妒吗?

優雅に壊してくる

优雅地破坏这一切

平気な顔で躊躇いなく嘘をつく

一脸平静毫不犹豫地撒下谎言

騙し合い

相互欺骗

悲しくなった

这让我很难过

まだ青く不確かな

对仍旧青涩不够可靠

飾らない僕にも変わらない愛を

并且毫不遮掩的我展现那份不变的爱

目的地が分からない

不知道目的地是哪里

運命的な出会いがしたい

渴望一场命中注定的邂逅

どうせなら遠回りもしたい

反正我也想要绕个远路转转

ちょっと待って

稍微等一下

この星から言葉が消えたら

如果话语从这个星球消失的话

ムカつくあいつを許せる?

能原谅令人火大的那家伙吗?

んなわけねえだろ

那种事不可能吧

どうしようもなく殴って

我会忍不住将他痛殴一顿

殺してしまいそう

甚至抹消他的存在

え?なんて物騒なの

诶?说这样多危险啊

違う 俺じゃないの

不是 那可不是我

俺じゃないんだってば

我就说了那个不是我

利用されていい使い捨てでいいよ

遭到利用也无妨 用完就扔也没关系

思い通り一生虜に

我会如你所愿一生被你俘虏

ほら望み通りっしょ?

对吧 这就是你所期望的吧?

「期待してる」とか「愛してる」って

什么“我对你寄予厚望”什么“我爱你”

綺麗な言葉に惑わされたいよ

想被这种美妙的话语迷惑心智

また美しい言い訳

又是一个美好的借口

現実逃避 全部が疲れたよ

逃避现实 一切都令我疲惫

ちょっと眠ってもいいかい?

能允许我稍微睡一小会儿吗?

全てが夢ならばいいのに

如果这一切都是梦该有多好

僕の未来はまだ明日も不確かな

我的未来如何明天依旧不确定

それでもどこかに光を探して

即便如此仍在某处探寻光芒

目的地は分からない

不知道目的地是哪里

運命的な出会いはしたい

渴望一场命中注定的邂逅

どうせなら遠回りもしたい

反正我也想要绕个远路转转